
სახელმწიფო ენის დეპარტამენტსა და შპს „„მცდარბეჭდილის საძმოს“ შორის ურთიერთთანამშრომლობის მემორანდუმი დაიდო
სახელმწიფო ენის დეპარტამენტსა და შპს „„მცდარბეჭდილის საძმოს“ შორის დაიდო ურთიერთთანამშრომლობის მემორანდუმი.
ხელშეკრულების ფარგლებში შეიქმნება სპეციალური აპლიკაციის პროგრამული ინტერფეისი – API, რომელიც მომხმარებელს ერთი ენის ბგერითი სისტემით ჩაწერილი საკუთარი სახელების ქართული ენის ბგერითი სისტემით წარმოდგენის საშუალებას მისცემს დანიშნულებისამებრ; ამავე დროს ქართული ენის ბგერით სისტემას წარმოადგენს ლათინური გრაფიკით, სახელმწიფო ენის დეპარტამენტის შემუშავებულ და სახელმწიფო ენის ექსპერტთა კომისიის მიერ დამტკიცებული ტრანსკრიფცია-ტრანსლიტერაციის წესების საფუძველზე.
დღესდღეობით დეპარტამენტის მიერ განახლებული და სახელმწიფო ენის ექსპერტთა კომისიის მიერ მიღებულია 13 ენის ბგერითი სისტემის ქართულ ენაზე ტრანსკრიფცია-ტრანსლიტერაციის წესები და ქართული ენის ბგერითი სისტემის ლათინურად ტრანსლიტერაციის სახელმძღვანელო წესი (ჩამონათვალი იხილეთ აქ: http://enadep.gov.ge/index.php?m=125 ). აპი (აპლიკაციის პროგრამული ინტერფეისი) განთავსდება, როგორც დეპარტამენტის, ისე — „მცდარბეჭდილის საძმოს" ვებგვერდებზე და ხელმისაწვდომი იქნება ყველასთვის.
ტრანსკრიფცია-ტრანსლიტერაციის ავტომატური გადამყვანი მომხმარებელს საშუალებას მისცემს, სწორად ჩაწეროს ქართულად უცხოური წარმოშობის საკუთარი სახელები, მათ შორის, კომპანიების დასახელებები. „მცდარბეჭდილის საძმოს“ მიერ შექმნილი ქართული ენის კომპიუტერული მოდელი უდევს საფუძვლად spellchecker.ge -ს, რომელიც ქართულენოვანი ტექსტების მორფოლოგიურ და ორთოგრაფიულ სისწორეს ავტომატურად ამოწმებს.

მშობლიური ენის საერთაშორისო დღე
21
თებერვალი
თებერვალი

სახელმწიფო ენის ექსპერტთა კომისიის სხდომა
27
დეკემბერი
დეკემბერი
აპრილი 2025 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ორშ | სამ | ოთხ | ხუთ | პარ | შაბ | კვი |
31 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 |
07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 01 | 02 | 03 | 04 |
05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 |